The Black Death didn't just kill half of London's population.
It ended up transforming the English language itself.
Rural migrants flooded the half-empty city — and unleashed the most dramatic linguistic revolution in history.
Here's how it unfolded... 
Jednak londyńczycy wymawiali to słowo przez „a”, którego Amerykanie używają w słowie „hat”.
Nowo przybyli próbowali się dopasować i jeszcze bardziej wyolbrzymili tę zmianę, co ostatecznie doprowadziło do powstania współczesnej „nazwy”.
Niektórzy uważają, że wpływ języka francuskiego również odegrał pewną rolę.
Język angielski niedawno zastąpił francuski jako język klasy wyższej, jednak wymowa „podobna do francuskiej” nadal cieszyła się prestiżem.
Ambitni mówcy mogli preferować dźwięki bardziej wyrafinowane lub kontynentalne.
Kiedy tysiące mówców wprowadziło te drobne zmiany, rozpoczęła się reakcja łańcuchowa.
Gdy jeden dźwięk zmieniał swoje położenie, inne zmieniały się, aby zachować przejrzystość.
Samogłoski zmieniały się według symetrycznych wzorców — niczym kostki domina układające się po kolei, z których każda uruchamiała następną...

Brak komentarzy:
Prześlij komentarz